Язык и стиль диплома

Язык дипломной работы

Язык дипломной работыЧтобы язык не заплетался, как в самом начале выступления произошло с любимым нами совёнком Тимкой, следует отметить, что наиболее яркой характерной чертой языка письменной академической речи считается формально-логическое изложение созданного материала, которое заключается в формировании рассуждений с целью доказательства определённых предположений, выделенных автором работы во введении, фактов исследования и результатов, полученных в его финале.

Текст квалификационной работы отличается смысловой законченностью, связанностью параграфов и пунктов, целостностью или монолитностью. Логические цепочки в дипломной работе реализуются с помощью специальных функционально-синтаксических средств связи. К ним относятся ресурсы, отвечающие за очерёдность формирования идей, выражаемые словами «в первую очередь», «в-третьих», «после», «вначале», «итак» и другими. Заостряют внимание на противоречивых моментах в дипломной работе, употребляя выражения «однако», «но», «между тем» и «тем не менее». Причинно-следственные отношения реализуются с помощью фраз «поэтому», «по причине», «благодаря», «вследствие».

Перейти от одной мысли к другой при создании дипломного проекта лучше всего используя слова «обратимся к», «исследуем», «изучим», «проанализируем», «рассмотрим», а подвести итоги – «таким образом», «в заключение», «отмечая всё вышесказанное», «следует отметить» и другие.

Средствами связи могут служить и местоимения, причастия, прилагательные «тот», «перечисленные», «эти», «такие», «подобные», «изученные». Иногда использование авторами некоторых определённых сочетаний значительно улучшают рубрикацию материала. Например, выражение «приступим к изучению» вполне может стать заглавием целой рубрики.

Фразеология научной работы признана как отображать логические связи, образуемые между различными частями определённого высказывания, так и обозначать термины. Логические связи выстраиваются благодаря таким устойчивым сочетаниям, как «подводя итоги», «рефлексируя», «на основании анализа», «отсюда следует». Суть понятий, употребляемых в работе, зависит от специфики специальности, получаемой студентом.

На языково-стилистическое представление материала оказывают существенное влияние и грамматические нюансы научной речи. Превосходная степень образуется только с использованием слов «наиболее» и «наименее». Ни в коем случае нельзя обращаться к сравнительной степени прилагательных с приставкой «по» («пореже», «подольше») и использовать их превосходную степень.

В дипломной работе чаще всего встречаются указательные местоимения («это», «тот», «те»). Благодаря им, конкретизируется предмет и наиболее отчётливо выражаются логические связи между различными частями высказывания. («Этот факт служит основой для вывода о»).

В тексте научной работы лучшим вариантом станет использование сложноподчинённых предложений, а не сложносочинённых. Возможно это из-за того, что речь подобной работы отличается строгой логической последовательностью: каждое отдельно взятое предложение и все части целого тесно взаимосвязаны. Отдельно взятый вывод вытекает из предыдущего или выступает в качестве связующего звена в рассуждении.

В квалификационных проектах не следует употреблять местоимение «я», даже - «мы» не всегда уместно. Лучше всего использовать неопределённо-личные предложения, например, «В первую очередь необходимо провести тестирование программного продукта». Излагая материал от третьего лица («автор предполагает, что»), прибегая к страдательному залогу («выявлены причины падения спроса», «разработан новый продукт»), можно добиться хорошего результата в представлении наиболее значимых результатов проделанной работы.

Качество культуры научной речи характеризуется точностью, краткостью и ясностью. Нарушение смысловой точности заключается в небрежности отбора слов, искажающих высказываемую мысль. Следом возникают и лексические ошибки, приводящие к отсутствию в научной речи ясности и точности. Просторечные и жаргонные слова снижают точность выносимой на суд членов аттестационной комиссии информации, поэтому использовать их не следует.

Культуру научной речи в большей степени определяет краткость, выступающую в качестве третьего необходимого и обязательного её качества. Владение ей подразумевает умение избегать излишних повторов и ненужной детализации. Поэтому при написании дипломной работы следует уклониться от употребления слов, которые не имеют смысла. Перенасыщение научной речи лишними речевыми оборотами будет существенно препятствовать внимательному изучению текста работы преподавателями, наводя их на мысль о бесполезности проведённого научного исследования, его меньшей ценности и значимости, что, естественно, повлияет на оценку за диплом. Не стоит без надобности включать в текст работы и иностранные слова, дублирующие русские и в разы усложняющие высказывания для восприятия.